...and since this has now made it into the diff:
**Q**: I forgot to specify an e-mail alert when allocating my workspace. How can I add the
"Oops, " reads better (appropriate for a broader range of formality) to me than "Man, ", but I would avoid both here honestly.
Mostly English spelling and grammar, but there are a couple of points where the content needs a look.
Is this in the wrong section? If not:
It is possible to set an email reminder using `ws_send_ical` even if you forgot it at allocation time.
But the sentence is confusing: is the point that ws_send_ical
does not cause a reallocation and thus does not count against your maximum reallocations?
The command `ws_send_ical` sends you an ical event on the expiration date of a specified workspace. This
Again, consistency, and "expiration" is far more common in (US) English than "expiry".
"and cost you an expiration" seems awkward. ", which counts against your maximum number of reallocations" might be clearer? Open to other alternatives.
If you missed setting an email reminder at workspace allocation, you can add a reminder later, e.g.
### Send Reminder for Workspace Expiration Date
Consistency with body text